Descrição | |
Os trabalhadores deste grupo de base dedicam-se ao estudo científico das línguas e à tradução e interpretação de idiomas. Suas funções consistem em: estudar a origem, evolução e estrutura das línguas; traduzir textos escritos de um idioma a outro; traduzir, oralmente, palavras pronunciadas em outro idioma. |
Tabela de Ocupações |
Nº da CBO: 1-95.20 | Título: Filólogo |
Descrição resumida: Realiza estudos científicos sobre a origem, evolução e estrutura das línguas, em documentos escritos, analisando combinações lingüísticas, sons e articulações, fazendo comparações entre as línguas antigas e modernas e identificando, classificando, reconstruindo e decifrando as arcaicas ou não muito conhecidas, através de textos escritos, para determinar a etimologia e evolução das palavras, seus significados e definir estruturas lingüísticas: | |
Descrição detalhada: estuda a etimologia, evolução e significado das palavras, analisando documentos escritos e fazendo comparações entre línguas antigas e modernas, para definir estruturas lingüísticas; estuda sons e articulações da linguagem e suas combinações nas diferentes línguas, analisando símbolos e códigos estabelecidos na reprodução da fala, para caracterizar distinções lingüísticas; realiza pesquisas sobre línguas semidesco-nhecidas, identificando-as através do estudo de documentos ou por outros meios, para obter uma base de comparatividade com outras línguas; reconstrói e decifra línguas arcaicas ou desconhecidas, estudando e comparando sinais e documentos escritos encontrados em escavações arqueológicas, a fim de obter elementos para estudo de outras línguas; elabora dicionários e outras obras similares, organizando sistemas de classificação relativos à significação, para esclarecer os estudiosos e proporcionar o conhecimento de diversas línguas. Pode especializar-se em um determinado campo da filologia, como fonética, lexicologia, semântica ou morfologia, e ser designado de acordo com a especialização. |
Nº da CBO: 1-95.30 | Título: Tradutor |
Descrição resumida: Traduz artigos, livros e textos diversos, transpondo-os de um idioma para outro e procurando transmitir fielmente a idéia do original, para permitir a leitura, conhecimento ou divulgação dos mesmos: | |
Descrição detalhada: examina o texto original, lendo-o oralmente ou por meio da leitura silenciosa, para inteirar-se de seu conteúdo; transpõe o texto a outro idioma, consultando dicionários e outras fontes de informação, para possibilitar o perfeito entendimento do mesmo por pessoas que não conheçam o idioma original; faz tradução literal da terminologia dos textos técnicos ou científicos, consultando fontes fidedignas para conservar o rigor semântico dos mesmos; traduz textos literários de língua estrangeira, conservando o rigor semântico dos mesmos e o estilo e sentimento expresso, para possibilitar sua leitura pelos usuários de outra língua; revisa o texto traduzido, efetuando as alterações oportunas, para assegurar sua clareza e concisão. Pode especializar-se em um determinado campo de tradução, como em textos de correspondência comer- cial, documentos e textos técnicos, políticos ou jurídicos ou trabalhos literários, e ser designado de acordo com a especialização. Pode dedicar-se à revisão de textos já traduzidos, para melhorar sua qualidade. Pode preparar síntese de textos traduzidos. |
Nº da CBO: 1-95.40 | Título: Intérprete |
Descrição resumida: Traduz palavras pronunciadas em outro idioma, em reuniões internacionais de caráter diplomático, comercial ou de outra natureza, reproduzindo oralmente o pensamento e intenção do emissor, para possibilitar a comunicação entre pessoas que falam idiomas diferentes: | |
Descrição detalhada: traduz os diálogos realizados entre pessoas que falam idiomas diferentes, procurando interpretar fielmente as idéias, opiniões e conceitos dos interlocutores, para possibilitar a solução de problemas, o entendimento e a harmonia entre essas pessoas; efetua a tradução simultânea de discursos pronunciados em conferências internacionais, debate e outras reuniões análogas, transpondo as palavras dos conferencistas e debatentes para uma língua mais conhecida, para possibilitar aos que falam línguas diferentes a compreensão das idéias, intenções e mensagens expressas; interpreta discussões e negociações entre pessoas que não falam a mesma língua, atentando para o conteúdo das mesmas, para transmitir fielmente o que foi exposto e as decisões tomadas. Pode especializar-se como intérprete de determinada língua ou assunto. Pode traduzir também textos escritos. |
Nº da CBO: 1-95.90 | Título: Outros filólogos, tradutores e intérpretes |
Descrição resumida: Incluem-se aqui os filólogos, tradutores e intérpretes não-classificados nas anteriores epígrafes deste grupo de base. |